Quelques mots du langage courant tunisien empruntés au français

Publié le: 01/10/2008 » Commentaires
 
 
Ana fa : On y va (en avant)
Apossible : impossible
Avoucat : avocat
Barbrise : Pare –brise
Bermis : permis
Biemme : BMW
Blassa : Place
Boubelle : Poubelle
Broussi : Procès verbal
Calkilatrice
Chichoir : séchoir
Cigarou : cigarette
Cilima : cinéma
Clinton : clignotant
Counoulya : eau de Cologne
De 1 à Z : de A à Z
Dokiment : document
El « Madame » : épouse
El « Monsieur » : époux
Fazita : visite
Fnar : phare
Frijidel : frigidaire
Jabouni : japonais
Journane : journal
Karavat : cravate
Lissi : lycée
Maguézin : magasin
Mak’iage : maquillage
Mouteur : moteur
Noukia : nokia
Outil : hôtel
Poullee : poulet
Quilibrage : équilibrage
Sartfika : certificat
Serbisse : service
Sirveillant : surveillant
Spirateur : aspirateur
Stilou bic : stylo à bille
Talia : Italie
Toumoubil : automobile
Source: Mag 00216 - N°005


Réagir :


(confidentiel)
   
 

Articles de la même catégorie


22/04/2009 Célébration du centenaire de l’écrivain Ali Douaji ... Lire » 01/04/2009 Les grands hommes tunisiens de l'apres-guerre ... Lire » 01/04/2009 Nous ressourcer dans la Médina de Tunis (Bonnes adresses) ... Lire » 01/04/2009 Tunisie, pour le plaisir des enfants... ... Lire » 01/03/2009 Cinéma tunisien, les films d'anthologie ... Lire » 01/03/2009 Les grands réalisateurs tunisiens ... Lire » 01/03/2009 Les hammams traditionnels font de la résistance ... Lire » 01/03/2009 Regard : Le cinéma en Tunisie, un cinéma du monde ... Lire » 01/10/2008 Ces français grands bienfaiteurs de la Tunisie ... Lire » 01/10/2008 Découverte : La culture des dattes dans le sud tunisien ... Lire »


Cours du DT au 21/09/2009
avec ATB

Euro 1.886 EUR
Dollar US 1.280 USD
Dollar Canadien 1.204 CAD
Livre Sterling 2.116 GBP


magazine

Sondage

Qui êtes vous ?















Claudia Cardinale

La mosaïque médicale de Tunisie